La Botita Blanca

que también podría haberse llamado: La Cerbatana, Papel de Calco o la España que Bosteza.

domingo, diciembre 24, 2006

LAS PICAS DE FLANDES

La afición al cómic de los belgas es tan célebre como sus bombones. Cuando los bruselenses quedan pueden hacerlo en la Plaza de España o en la del Marsupilami,que son la misma. Fer nos envía la prueba,esta claro, nos relacionan con un...¿qué es un marsupilami?

Etiquetas:

7 Comments:

  • At 11:33 p. m., Anonymous Anónimo said…

    Nunca he llegado a saber exactamente qué puñetas es un marsupilami, ni de dónde demontres ha salido, pero lo que sí que tengo claro acerca del bicho es que tiene una cola muy larga...

    A ver si es que va a resultar que la plaza recibe el nombre gracias a una de las muchas turistas belgas que pasan las vacaciones en Salou y conocen perfectamente los atributos de determinados españoles...

     
  • At 11:38 p. m., Anonymous Anónimo said…

    Se me olvidaba comentar que la foto me la ha proporcionado una buena amiga mía, ya que yo, para bien o para mal, no he visitado la capital belga, que conste.

    Ate, si estás leyendo esto es que has podido encontrar el blog con mis indicaciones.

     
  • At 8:36 p. m., Anonymous Anónimo said…

    Según la Wikipedia, el Marsupilami es un personaje de cómic belga creado por André Franquin en 1952 en las páginas de Spirou y Fantasio, y que luego obtuvo su propia serie de álbumes, escritos por Greg y Yann y dibujados por Batem, a finales de los 80. Más tarde, sus aventuras se convirtieron también en dos series de dibujos animados y un videojuego para Sega Genesis, a los que siguieron grandes cantidades de merchandise.

    El nombre "marsupilami" está formado por la yuxtaposición de las palabras marsupial, Pilou-Pilou (el nombre francés de Eugene el Jeep, un personaje de Popeye que a Franquin le encantaba de niño) y ami, amigo en francés.

    Las aventuras de Marsupilami, originalmente en francés, han sido traducidas a varios idiomas, entre ellos el español, el holandés, el alemán y varios idiomas escandinavos.

    Un saludo

     
  • At 5:44 p. m., Blogger Raul Sensato said…

    De verdad nunca has leido un espirú con Marsupilami? Tienes enormes horas de diversion por delante...

     
  • At 9:55 a. m., Blogger Carlos said…

    Claro que he leído a Franquin, pero eso aún no me aclara qué es un marsu, porque todos hemos visto BS y aún no sabemos lo que es EPI.
    Horas de diversión y saludos.

     
  • At 11:07 p. m., Anonymous Anónimo said…

    Pero ¿cómo que no sabemos qué puñetas es EPI?

    Epi es un muñeco!!!! Icono clásico de la comunidad gay, y que no dormía con Blas (otro que se las trae) porque en esa época y dado el público al que iba dirigido no estaba como que muy bien visto.

    De todos modos yo también he leído numerosos comics de Spirou, Fantasio y el Marsupilami y mi ignorancia acerca de la condición animal de semejante bicho me lleva a la conclusión de que es una especie de leopardo (o para algunos se asemejará más al guepardo) dibujado por un tipo con un tremendo y preocupante complejo de "inferioridad".

     
  • At 4:37 p. m., Blogger Raul Sensato said…

    Epi (avrebiatura de epifanio)y Blas cambian de nombre según el lugar. En méjico son Beto y Enrique!

    En cambio el marsupilami es universal...

    http://es.wikipedia.org/wiki/Marsupilami

     

Publicar un comentario

<< Home